Traducción de las normas a euskera, catalán, gallego, etc

Sugiere cambios o cosas que te gustaría ver de otra manera en este foro, o comenta cosas sobre la web.

Moderadores: golbergmasjunior, neo22s, Ayu, Toti, Spamcops

Avatar de Usuario
Ayu
Administrador
Administrador
Mensajes: 3985
Registrado: Mié Dic 20, 2006 3:30 am

Mensaje por Ayu »

orland escribió:llego tarde para el catalán?


aitorelalto quería hacerlo (es valenciano), si quieres podeis poneros deacuerdo para repartiros el trabajo al igual que parece que harán los traductores de euskera.
En ocasiones, duermo.
neo22s
Moderador
Moderador
Mensajes: 363
Registrado: Mié Dic 20, 2006 10:16 pm
Contactar:

Mensaje por neo22s »

pues venga a ver como nos lo partimos los del catalan, abrimos un nuevo post, para ponernos de acuerdo???

bueno mañana lo abro miramos lo que hay que hacer y repartimos equitativamente :)

entre 3 sera un momento


saludos
Estamos para ayudar, no me "enbrownes" :) http://deambulando.com
Avatar de Usuario
Ayu
Administrador
Administrador
Mensajes: 3985
Registrado: Mié Dic 20, 2006 3:30 am

Mensaje por Ayu »

A ver si puedo poner el fichero que os hace falta... darme un par de días please :) (Gracias)

Edit: Podeis hacerlo con un hilo, enviaros privados... lo que os parezca mejor.
En ocasiones, duermo.
Avatar de Usuario
aitorelalto
Tecnócrata
Tecnócrata
Mensajes: 642
Registrado: Sab Dic 23, 2006 8:55 pm
Ubicación: Tengo un k610i

Mensaje por aitorelalto »

ok cuando este nos pondremos a ello
neo22s
Moderador
Moderador
Mensajes: 363
Registrado: Mié Dic 20, 2006 10:16 pm
Contactar:

Mensaje por neo22s »

Ayu escribió:A ver si puedo poner el fichero que os hace falta... darme un par de días please :) (Gracias)

Edit: Podeis hacerlo con un hilo, enviaros privados... lo que os parezca mejor.


ok me parece correcto, te esperamos pues?, ok
Estamos para ayudar, no me "enbrownes" :) http://deambulando.com
Avatar de Usuario
orland
Tecnócrata
Tecnócrata
Mensajes: 873
Registrado: Mié Dic 20, 2006 5:40 pm
Ubicación: Barcelona
Contactar:

Mensaje por orland »

lo único que tendremos que hacer es unificarlo, hay que tener en cuenta que algunas expresiones son distintas del catalán al valenciano.

A mi sinceramente no me importa en absoluto si pone "aci" por "aqui" o "eixida" por "sortida", pero creo que es conveniente que nos pongamos de acuerdo en que expresiones usamos en cada momento, o bien creamos la nueva variante catalanovalencià, aunque sólo sea para demostrar que pese a que algunos no lo saben, o no quieren saber, los catalanes y los valencianos podemos entendernos, hablando también.

Salut
Cada día me aburren más los políticos, TODOS.
http://www.elotrohouse.com
irreverente
http://www.e-grafic.com
infografía
i...
Imagen
Avatar de Usuario
aitorelalto
Tecnócrata
Tecnócrata
Mensajes: 642
Registrado: Sab Dic 23, 2006 8:55 pm
Ubicación: Tengo un k610i

Mensaje por aitorelalto »

totalmente de acuerdo un chaval de catalunya a venido a mi clase yes practicamente igual solo que al pronunciarlo es un poco mas cerrado
Avatar de Usuario
Ayu
Administrador
Administrador
Mensajes: 3985
Registrado: Mié Dic 20, 2006 3:30 am

Mensaje por Ayu »

Bueno, ya están las normas del foro subidas, aunque sólo en castellano. El resto de idiomas, se han de traducir a partir del fichero php que he colgado aquí;

http://www.megaupload.com/?d=RVXIKUIX

El fichero, es un fichero .php, que no es más que un fichero de texto que se abre con cualquier editor de texto, que contiene una serie de instrucciones en php que hacen que se genere debidamente la página que muestra las normas.

Descargarlo, descomprimirlo, y luego modificar los textos referentes a las normas del foro, el resto de normas ya las tengo traducidas en todos los idiomas. Es decir, desde "$faq[] = array("--","Normas del foro" -> hasta -> "con la aprobación del staff. ;) Salu2!");"

El resto, aunque lo veais en castellano en este fichero, dejarlo como está. Como veis, teneis que modificar únicamente lo que hay entre comillas. $faq[] = array(" nunca se toca. Lo que hay después, sí. Es decir, sólo lo que queda entrecomillado (con comillas dobles) se traduce; Tener en cuenta que no se deben utilizar comillas dobles (")dentro del mismo texto traducido, yo he usado comillas simples (') pero si realmente quereis usar dobles, sólo teneis que escaparlas, aunque no lo recomiendo. Simplemente echándole un vistazo al fichero, es bastante fácil comprender cómo funciona. No poner tampoco retornos de carro dentro del texto a traducir. Simplemente seguir la pauta que ya tiene el fichero.

Los que esteis deacuerdo en hacerlo entre varios, simplemente descargarlo y quedar por mensaje privado para poneros deacuerdo - no lo hagais en este hilo por favor.

Si teneis cualquier duda, hacérmelo saber, estaré encantado de ayudar y atender en lo que pueda.

Un saludo y gracias a todos!
En ocasiones, duermo.
Avatar de Usuario
aitorelalto
Tecnócrata
Tecnócrata
Mensajes: 642
Registrado: Sab Dic 23, 2006 8:55 pm
Ubicación: Tengo un k610i

Mensaje por aitorelalto »

Yo ya las e traducido a valenciano y las e colgado a megaupload

http://www.megaupload.com/?d=X4JFLRBE

P.D: las e traducido con un programa pero me suele ir muy bien incluso lo uso en trabajos y traduce todo menos algunas expresiones que no las pilla del todo bien por cierto yo eso del php no lo puedo hacer por que estoy algo liado.
david_est
Tecnócrata
Tecnócrata
Mensajes: 691
Registrado: Mié Dic 20, 2006 6:02 pm

Mensaje por david_est »

ya lo siento pero ahora me dice megaupload que todos los puertos destinados a mi pais estan llenos luego lo vuelvo a intentar
Avatar de Usuario
Ayu
Administrador
Administrador
Mensajes: 3985
Registrado: Mié Dic 20, 2006 3:30 am

Mensaje por Ayu »

No me deja descararlo, dice que todos los puertos asignados a mi País (!?) están en uso y que instale no se qué vaina de barra de direcciones - cosa que obviamente no pienso hacer. Luego lo intento de nuevo.
En ocasiones, duermo.
Avatar de Usuario
aitorelalto
Tecnócrata
Tecnócrata
Mensajes: 642
Registrado: Sab Dic 23, 2006 8:55 pm
Ubicación: Tengo un k610i

Mensaje por aitorelalto »

A mi me va bien,por cierto estaria bien que alguien de los que queria traducirlas que las revisara y si encontrara alguna expresion que no aya traducido que la corriga por que hay algunas palabras que,son barbarimos no los traduce bien no se por que razon.
MaGiC
Tecnovato
Tecnovato
Mensajes: 69
Registrado: Mar Dic 26, 2006 5:05 pm
Ubicación: Alicante

Mensaje por MaGiC »

Yo puedo echar una mano con el valenciano, aunque no creo que os sea de ayuda, sé lo que me enseñan en clase xD
Avatar de Usuario
Ayu
Administrador
Administrador
Mensajes: 3985
Registrado: Mié Dic 20, 2006 3:30 am

Mensaje por Ayu »

aitorelalto escribió:A mi me va bien,por cierto estaria bien que alguien de los que queria traducirlas que las revisara y si encontrara alguna expresion que no aya traducido que la corriga por que hay algunas palabras que,son barbarimos no los traduce bien no se por que razon.


... has utilizado un traductor automático?

Si fuera posible me gustaría que se tradujera a mano, por una persona, que nunca le podrá dar tanto buen sentido como cualquiera de los traductores actuales (babelfish y similares, que, al menos por ahora, aún tienen mucho por mejorar en la interpretación de cada lengua...).
En ocasiones, duermo.
Avatar de Usuario
orland
Tecnócrata
Tecnócrata
Mensajes: 873
Registrado: Mié Dic 20, 2006 5:40 pm
Ubicación: Barcelona
Contactar:

Mensaje por orland »

Bien ya lo he descargado, Ayu aún no lo cuelgues, hay algunas faltas. Aparte de las pequeñas diferencias entre valenciano y catalán, que no pienso tocar, pero si algunas faltas tanto ortográficas como de sintaxis.

Salut, a ver si me da tiempo esta noche.

Me olvidaba, buen trabajo Aitor. Espero no te moleste que lo toque un poco es que hay frases mal construidas.
Cada día me aburren más los políticos, TODOS.
http://www.elotrohouse.com
irreverente
http://www.e-grafic.com
infografía
i...
Imagen
Responder